تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

وليس عند الساميين شعر موزون أو بحور شعر والعرب هم الاستثناء الوحيد. أجل، هنالك كتاب المزامير وكتاب نشيد الإنشاد عند اليهود، وهما كتابان يحتويان على عناصر غنائية كثيرة ولكن مضمونهما ليس شعراً. وقيمة كتاب العهد القديم الأدبية هي في بساطته وفي عفوية لغته وليس في صنعته الأدبية. والشعر أصلاً كان محرماً على اليهود، ولم يسمح لهم إلا بقرض الترنيمات الدينية التي كان شعراؤهم الدينيون "البيتانيم" يقرضونها للغناء في الكنيس. وأول ما قرض اليهود شعراً حقاً في العبرية تناولوا فيه المواضيع الدنيوية العامة كان في القرن التاسع الميلادي، عندما استعار الشاعر اليهودي المستعرب دوناش بن لابراط بحور الشعر العربية وأدخلها في العبرية فازدهر الشعر العبري وبلغ أوجه في الأندلس. ومن كبار شعراء هذه المدرسة: يهودا اللاوي المكنى بأبي الحسن (صاحب "كتاب الحجة والدليل في نصر الدين الذليل" المشهور بكتاب الخُزَري)، واسماعيل بن النغريلة الذي استوزره حبوس أحد ملوك الطوائف (إليه ينسب نقد للقرآن الكريم رد عليه ابن حزم الأندلسي في كتاب الفصل وفي رسالة "الرد على ابن النغريلة اليهودي")؛ وتادروس أبوالعافية، وإبراهيم بن عزرا، وسليمان بن جبيرول وغيرهم.

وفي هذا السياق يقول الأديب اليهودي الكبير يهودا الحريزي (صاحب المقامات العبرية المشهورة بـ: "تَحْكِمُوني"، التي حاكى فيها الهمذاني في مقاماته) في هذا المجال: ??? ?? ???? ????? ... ??? ????? ???? ??? ?????. "اعلموا أن الشعر العجيب كان منذ البداية مُلكاً للعرب"! ويقول عن أشعار الأمم الأخرى ما يلي: ?? ?????? ???? ???? ????????? ?? ???? ??? ?????? "إن أشعارهم ليست بشيء مقارنة بأشعار الإسماعيليين [= العرب] "! ولخص "جاحظ اليهود" موسى بن عزرا (القرن الخامس الهجري، وهو شاعر مجيد) في "كتاب المحاضرة والمذاكرة" (كتاب في الأدب العبري) الأمر كما يلي: "الشعر عند بني إسماعيل [= العرب] طبعٌ، وعند سائر الأمم تطبع"!

ـــــــــــــــــــــــــــــ

الإحالات:

* في الأصل Attendo porro ad incredibilem Arabicae Linguae copiam ….

** المصدر: J.C. Wenckebach (ed.), Drie redevoeringen van Hendrik Albert Schultens. Leeuwarden, 1845. " ثلاث خطب لألبيرت شخولتنس. ليواردين (هولندة) 1845". صفحة 27.

... الذي صدر في لايدن (هولندة) سنة 1784 وهو من أهم المعاجم الثنائية على الإطلاق.

**** في الأصل Tanta est Ingenii! Tanta Phantasiae Arabum.

***** في الأصل Qui vero poëtas Arabum propter isporum praestantia legat, si non sensu carere, certe otio suo abuti videtut.[/size

ـ[عبدالرحمن السليمان]ــــــــ[13 - 12 - 2006, 03:10 م]ـ

شكرا للأستاذة الكريمة وضحاء، شكرا للإدارة الكريمة.

عبدالرحمن.

ـ[محمد الجبلي]ــــــــ[17 - 12 - 2006, 05:49 م]ـ

كل جملة في حديثك تفتح سؤالا، وكل سؤال يتبعه علامات استفهام ..

إلى أين سنصل؟!! لا أدري .. بانتظار بقية الحلقات أستاذ أبا خالد.

سنصل إلى حيث لا نستطيع أن نقول وصلنا ,, لكننا لن نتوقف

ـ[محمد الجبلي]ــــــــ[17 - 12 - 2006, 05:52 م]ـ

أخي أبا خالد،

عذرا على التأخر في الرد.

سألت: هل أوزان غير العرب ترقى إلى مستوى الدقة والإطراب عند العرب؟ وهل وجد الوزن في شعر غير العرب بقوة كافية ليشكل ظاهرة في شعرهم؟

الجواب على السؤالين هو بالنفي لسببين هما غنى العربية "الفاحش" كما قال أحد المستعربين الأوربيين من جهة، وذوقهم الجمالي العالي من جهة أخرى، إذ لكل لغة خصوصياتها النحوية واللغوية التي تساعد الأدباء في النثر والشعراء في الشعر، وينبغي النظر إلى كل لغة من منظورها وليس من منظور لغة أخرى. وانطلاقاً من هذه القاعدة شهد ديوان العرب للعرب بأنهم أكثر الأمم المتحضرة شاعرية، وشهد لهم بذلك حكماء الأمم على اختلاف أهوائهم. وأنا لا أعرف أحداً يُعوَّل عليه في شيء يذكر، يجادل في هذه الحقيقة. والدليل على ذلك كثرة الإنتاج الشعري الجيد عند العرب والمرتبة الرفيعة التي يحتلها الشعراء المجيدون عندهم.

¥

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير