تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

ـ[نايف الزهراني]ــــــــ[20 Jan 2007, 08:28 م]ـ

جزاك الله خيراً ..

ـ[القعقاع محمد]ــــــــ[21 Jan 2007, 10:30 ص]ـ

جزاك الله خيراً ..

ـ[معروفي]ــــــــ[23 Jan 2007, 06:31 ص]ـ

لقد بحثت عن هذه القصيدة كثيراً فلم أظفر بها، و أشكركم على هذه المفاتيح التي قد تكون سبباً للوصول إليها.

و أرجو من فضيلة الشيخ أن يرشدنا إن كانت موجودة على شكل ملف إلكتروني، و جزاكم الله خير الجزاء و أتمه.

ـ[عبدالرحمن الشهري]ــــــــ[23 Jan 2007, 10:31 ص]ـ

هذه هي القصيدة الخاقانية بصيغة Microsoft Word وصيغة PDF وفقك الله

ـ[معروفي]ــــــــ[24 Jan 2007, 05:42 م]ـ

جزاك جزاك الله خيراً يا شيخنا الحبيب، و جعلك دوماً مفتاحاً لكل خير و مغلاقاً لكل شر.

ـ[غانم قدوري الحمد]ــــــــ[27 Jan 2007, 09:39 ص]ـ

بسم الله الرحمن الرحيم

تحقيق آخر ومخطوطة أخرى

قد أحسن الدكتور عبد الرحمن – وفقه الله تعالى – حين صحَّح ما في النشرة الأولى من القصيدة الخاقانية من أوهام في قراءة النص، ولعلي أزيد المهتمين بهذه القصيدة فائدة أخرى، وهي أن الدكتور علي حسين البواب قد حقق القصيدة ونشرها في مجلة المورد في المجلد الرابع عشر، العدد الأول، بغداد 1405هـ = 1985م (ص 115 – 128)، معتمداً على ثلاث نسخ خطية: إحداها نسخة مكتبة جستربتي التي شرح فيها الداني القصيدة، وقد اقتبس من ذلك الشرح نصوصاً ضمنها هوامش التحقيق، والنسختان الأخريان: نسخة المكتبة الوطنية التونسية، ورقمها (2403)، ونسخة مكتبة جامعة الإمام محمد بن سعود بالرياض،ورقمها (2462).

واطلعت مؤخراً على نسخة مصورة من الشرح، ضمن مجموع في مكتبة الجمعية الملكية الأسيوية في كلكتا بالهند، وهي من مقتنيات الدكتور حازم حيدر، الذي أطلعني عليها، جزاه الله تعالى خيراً، وهي مكتوبة بخط مغربي قديم.

وقد وجدت في تحقيق الدكتور البواب ومخطوطة الهند ما يؤيد أكثر التصحيحات التي ذكرها الدكتور عبد الرحمن، ولكن يمكن مراجعة بعض المواضع الأخرى على النحو الآتي، وحسب أرقام الأبيات في القصيدة:

7. وإنَّ لنا أخذَ القراءة سُنَّةٌ عن الأوَّلِينَ المقرئينَ أولي السَّبْرِ

في مخطوطة الهند: الستر، واختار البواب: السبر، كما وردت في بعض المخطوطات التي اعتمد عليها، ورجحها على الرواية الأخرى.

9. فبالحرمين ابنُ الكثير ونافعٌ وبالبصرة ابنٌ للعلاء أبو عمرو

في نشرة البواب: ابن العلاء.

وفي مخطوطة الهند: ابنٌ للعلاء.

49. وقد بقيت أشياءُ بعدُ لطيفةٌ يُلَقَّنُهَا راعي التعلم بالصبر

في نشرة البواب ومخطوطة الهند: باغي التعلم، بدل: راعي التعلم.

وفي إحدى المخطوطات التي اعتمد عليها البواب: يبينها، بدل: يلقنها.

ونقل الداني في آخر شرحه للقصيدة خمسة أبيات قالها أبو مزاحم الخاقاني بعد أن كتب القصيدة التي قالها في حسن أداء القران التي هي مدار الحديث، كما أن هذه الأبيات وردت في إحدى النسخ الخطية التي اعتمد عليها الدكتور البواب في تحقيقه للقصيدة، وهي:

1. قد قلتُ قولاً ما سُبِقْتُ بمِثْلِهِ في وَصْفِ حِذْقِ قراءةِ القرآنِ

2. أوْضَحْتُهُ عَمْداً ليَسْهُلَ حِفْظُهُ لمُرِيدِهِ، ويَسِيرَ في البلدانِ

3. فاعرفْ معانِيَهُ يَبِنْ لك فَضْلُهُ واحْفَظْهُ واسْتَعْمِلْهُ بالإتقانِ

4. أعني مَقَالَ قصيدةٍ مبثوثةٍ أحكمْتُهَا بإعانةِ الرحمنِ

5. أبياتُها أحَدَ ٌوخمسونَ اعْتَلَتْ فوقَ القصائدِ، فهي للخاقاني

وأخيراً فإني أتطلع – وربما غيري أيضاً- لرؤية قصيدة أبي الحسين الملطي التي عارض بها قصيدة أبي مزاحم على صفحات الملتقى، وجزاكم الله تعالى خيراً.

ـ[عبدالرحمن الشهري]ــــــــ[27 Jan 2007, 10:15 ص]ـ

حياكم الله يا دكتور غانم، وجزاكم الله خيرأ على جهودكم المتواصلة في خدمة التراث الإسلامي بتحقيقاتكم المتميزة التي انتفع بها طلبة العلم كثيراً. وأما قصيدة الملطي فأعدك بنشرها بإذن الله قريباً نقلاً عن تحقيق الأستاذ عزير شمس وفقه الله في كتابه السالف.

مدارسة:

في اختيار من اختار قراءة البيت التاسع هكذا:

فبالحرمين ابنُ الكثير ونافعٌ * وبالبصرة ابنٌ العلاء أبو عمرو

ألا ينكسر البيت؟

¥

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير