تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

[لقاء مع الدكتور ف. عبدالرحيم الخبير بمركز الترجمات بمجمع طباعة المصحف بالمدينة المنورة]

ـ[عبدالرحمن الشهري]ــــــــ[05 Mar 2004, 12:37 ص]ـ

بسم الله الرحمن الرحيم

الحمد لله رب العالمين، والصلاة والسلام على أشرف الأنبياء والمرسلين، نبينا محمد وعلى أله وصحبه أجمعين، أما بعد:

فقد هيأ الله هذه الشبكة العلمية الالكترونية، لتكون منبراً من المنابر العلمية المتخصصة في الدراسات القرآنية بفروعها المتعددة، وجوانبها الكثيرة، وهذا هو اللقاء الثاني الذي يجمع أعضاء وزوار هذه الشبكة الكرام بأحد العلماء المتخصصين في العلوم التي تمت بسبب إلى الدراسات القرآنية.

وفي هذا اللقاء نستضيف الشيخ الجليل الدكتور ف. عبدالرحيم، ولعل بعضكم لم يسمع بهذا الاسم الكريم ;من قبل، فلعل هذا اللقاء يعرفنا به، وجوانب من شخصيته، وكتبه، والجهود التي قدمها; خدمةً للدراسات القرآنية، ويجيب عن الأسئلة التي يطرحها الإخوة حول محاور اللقاء التي سأشير إليها عقب الترجمة، وأود قبل البدء أن أشكر أخي الكريم الدكتور محمد أجمل أيوب الإصلاحي الذي كان سبباً في عقد هذا اللقاء العلمي، أسأل الله أن يكتب له الأجر والثواب.

أولاً: ترجمة الدكتور ف. عبدالرحيم:

* الاسم:;فانيامبادي عبدالرحيم ( Vaniyambadi Abdur Rahim) ، والاسم الذي اشتهر به هو ف. عبدالرحيم

* تاريخ الميلاد: 7/ 5/1933م (1356هـ)

* محل الميلاد: مدينة فانيامبادي، بولاية تاملنادو بالهند.

المؤهلات:;

* ماجستير في اللغة الانجليزية وآدابها من جامعة مدراس بالهند.

* ماجستير في اللغة العربية وآدابها من جامعة عليكرة الإسلامية بالهند.

* شهادة (أفضل العلماء) في اللغة العربية والعلوم الإسلامية من جامعة مدراس، وقد ذكر أن هذه الشهادة كانت تمنحها الحكومة البريطانية أيام الاستعمار بعد اجتياز اختبار تعقده لمن يريد أن يلتحق بوظيفة التدريس، فدخل هذا الاختبار واجتازه فحصل على هذه الشهادة.

* دكتوراه في أصول اللغة العربية من كلية اللغة العربية بجامعة الأزهر عام 1973م، وقد كان موضوع رسالته هو تحقيق كتاب المعرب للجواليقي وسيأتي الحديث عنه في مؤلفاته.

اللغات التي يعرفها أو يلم بها:

1 - العربية، وهو يتقنها جيداً.

2 - الانجليزية، وهو يتقنها جيداً.

3 - الأردية، وهو يتقنها جيداً.

4 - الفارسية، وهو يتقنها جيداً.

5 - الهندية، وهو يتقنها جيداً.

6 - التاميلية.

7 - الفرنسية.

8 - الألمانية.

9 - اليونانية.

10 - التركية.

11 - العبرية.

12 - الإسبرنتو.

الخبرات:;

* محاضر للغة الانجليزية وآدابها بجامعة مدراس.

* محاضر للغة العربية بجامعة مدراس.

* رئيس قسم اللغة الانجليزية بجامعة أم درمان الإسلامية بالسودان.

* مدير شعبة تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها بالجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة.

* أستاذ مشارك بكلية اللغة العربية بالجامعة الإسلامية.

* يعمل بمركز الترجمات بمجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة ولا يزال.

المؤلفات:

1 - المُعَرَّب للجواليقي، ط. دار القلم بدمشق 1410هـ.

http://www.tafsir.net/vb/imagehosting/64b33a758e9f23.jpg

وهذا الكتاب كان موضوعاً لرسالته الدكتوراه من جامعة الأزهر، وكلمة (تحقيق) التي كتبت على كعب غلاف الكتاب توهم القارئ، فإن تحقيق كتاب المعرب بالمعنى المتعارف قد قام به العلامة أحمد محمد شاكر رحمه الله خير قيام من حيث جمع النسخ المخطوطة، والتعليق على النص بما يكشف غوامضه ونحو ذلك مما يقتضيه عمل المحقق النابه، وأما عمل الدكتور ف. عبدالرحيم في الكتاب فقد اعتمد على الطبعة التي حققها أحمد شاكر، وانطلق في عمله منها، وقام بتحقيق الكلمات التي أوردها الجواليقي وعددها 730 كلمة، منها 130 هي أعلام للأشخاص والمواضع، فوقف مع كل كلمة منها، وقام بـ:

- عزو كل كلمة إلى لغتها الأصلية، فقد وقع خطأ في كلام اللغويين في هذا الصدد بالنسبة إلى بعض الكلمات، مثل كلمة الأستار، والإسفنط، والبند، والروشم، والفندق، فقد ذكر اللغويون أنها من الفارسية، وهذا ليس بصحيح.

- ;ذكر أصل الكلمات الدخيلة مكتوباً بحروفه الأصلية، فإن اللغويين لم يفعلوا هذا إلا بالنسبة إلى بعض الكلمات الفارسية، كما صنع صاحب كشاف أصطلاحات الفنون في بعض الكلمات.

¥

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير