تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

النسبة إلى فِلَسْطين

ـ[عامر مشيش]ــــــــ[19 - 09 - 2008, 09:04 م]ـ

في لسان العرب:

قال أَبو منصور: وإِذا نسبوا إِلى فِلَسْطين قالوا فِلَسْطِيّ؛

قال الأعشى:

تَقُلْه فِلَسْطِيّاً إِذا ذُقْتَ طَعْمَهُ

وقال ابن هَرْمة:

كَأْسٌ فِلَسْطِيَّةٌ مُعَتَّقةٌ=شُجَّتْ بماءٍ من مُزْنة السَّبَل

ـ[الكاظمي]ــــــــ[19 - 09 - 2008, 09:17 م]ـ

بوركت أخي الحبيب ...

ـ[عابر السبيل]ــــــــ[19 - 09 - 2008, 11:52 م]ـ

بارك الله فيك ...

أصلا كلمة "فلسطيني" غير سليمة لأن فيها حرفي نسبة، واحد عربي والآخر أعجمي ...

أصل الاسم يعود إلى قوم كانوا يسكنون المنطقة قديما عرفوا بالفلسطيّين وواحدهم "فلسطي" ... ثم أضاف اليونان والرومان حرف النسبة في لغاتهم وهو النون فصار اسم المنطقة Palestine باليونانية أو Palestina باللاتينية ومعنى كليهما "الفلسطيّة" كما يقال "السعوديّة" و"إفريقيّة" و"تركيّة" و"سوريّة" إلخ ...

ـ[أ. د. أبو أوس الشمسان]ــــــــ[20 - 09 - 2008, 02:55 ص]ـ

مهما يكن من تاريخ الاسم فالسؤال عن الاسم المتداول الآن وهو (فلسطين) والنسب المتداول في العربية الحاضرة هو (فلسطيني) ومثله (باكستاني) إلى (باكستان) فهم لا يقولون باكي كما قالوا أفغاني في النسب إلى أفغانستان. وقديمًا نسب إلى البحرين فقيل بحراني واليوم لا تسمع سوى بحريني لظروف اجتماعية تجنبت النسبة القديمة، وإن كان المركب المزجي يجوز النسب إليه كاملاً فمثل هذه الألفاظ أولى.

ـ[منذر أبو هواش]ــــــــ[20 - 09 - 2008, 03:56 ص]ـ

النسب إلى المركب المزجي

تقول كتب النحو: "إن النسب إلى المركب المزجي يكون متعلقاً بالجزء الأول من المركب ونحذف الثاني، ننسب إلى حضرموت فنقول حضرمي، وقد قالوا: نعل حضرمية أي النعل الملسنة المصنوعة في حضرموت.

غير أنه سمع أيضاً النسب إلى المركب المزجي بجزأيه على الأصل، وإبقائه على حاله من غير حذف، فقيل في بعلبك: بعلبكي، وفي حضرموت: حضرموتي". وفي نوادر الكسائي قيل: أتانا بنعلين حضرموتيتين.

قال الأخطل:

صَريعُ فِلَسطينِيَّةٍ راعَهُ بِها --- مِنَ الغَورِ عَن طولِ الفِراقِ خَليلِ

:::

ـ[عبدالرحمن السليمان]ــــــــ[20 - 09 - 2008, 04:16 ص]ـ

بارك الله فيك ...

أصلا كلمة "فلسطيني" غير سليمة لأن فيها حرفي نسبة، واحد عربي والآخر أعجمي ...

أخي الكريم،

استقر تعريب اسم البلد على (فلسطين) لذلك لا يصح الحكم بأن النسبة "فلسطيني" غير سليمة لأن فيها حرفي نسبة، واحد عربي والآخر أعجمي، إذا لا يتوقع من الناسب معرفة الأصل الأجنبي للفظ المعرب!

وهذا عندي مثل (هراق) و (أهراق) ففي الثانية حرفا تعدية فهل نقول فيها إنها غير سليمة لأن فيها حرفي تعدية؟! وقد جهل الكثيرون أمر هذين الحرفين وهما عربيان، فما بالك بالأعجمي!

وتحية عطرة.

ـ[عابر السبيل]ــــــــ[21 - 09 - 2008, 02:16 ص]ـ

بغض النظر عن الحكم بالصحة من عدمه ... ما دام الأقدمون قالوا "فلسطي" وعرفوها فأنا أرى أنها الأصح والأصل ...

للأسف هذه مشكلة موجودة في اللغة العربية الحديثة وهي تغيير الأسماء القديمة إلى أسماء جديدة ظاهرها الصحة وباطنها الفساد ... مثلا، أنا ذكرت سابقا موضوع أسماء الأمصار الأعجمية المنتهية بـ ia كسورية وتركية وأفريقية إلخ ... هذه الأسماء كان الأقدمون يعربونها بشكل صحيح فيقولون سوريّة وتركيّة وإفريقيّة إلخ بجعل الـ ia حرف نسبة كما هو في اللغات الأجنبية ...

فمثلا ... من أين جاءت Syria الأعجمية؟ إنها اسم منسوب، والـ ia حروف نسبة في اللغات الأعجمية ... وجرى العرف في اللغات القديمة كلها سامية وغير سامية على تسمية الأمصار بأسماء منسوبة، والعرب ما كانوا يعرفون غير هذا إلى زمن قريب جدا، ولا تزال ترى الناس تقول سوريّة وليس سوريا وتركيّة وليس تركيا إلخ ...

ولكن للأسف ظهرت بدعة في العصر الحديث تقول أن الأسماء الأعجمية يجب أن تختم بألف ممدودة ... وسرت هذه الفتوى سريان النار في الهشيم وجرى تغيير أسماء البلدان والأمصار كلها إلى أسماء تنتهي بألف ممدودة على خلاف ما جرى عليه العرف والعادة منذ فجر التاريخ ... ولا أعلم ما الحكمة في هذا ... خاصة وأن "سوريا" و"تركيا" كما جعلوها فيها التقاء ساكنين في آخرها لا يقبله اللسان العربي القويم ...

خلاصة القول هي أنه وإن كانت "فلسطيني" صحيحة فإن"فلسطي" هي الأصح في رأيي ...

ـ[عامر مشيش]ــــــــ[21 - 09 - 2008, 06:06 م]ـ

شمل الله الجميع بفضله

خلاصة القول هي أنه وإن كانت "فلسطيني" صحيحة فإن"فلسطي" هي الأصح في رأيي ...

والأخف أيضا وقد نسبها المتقدمون إلى "فلسطين " الاسم المستقر حاليا

ففي قولك "فلسطيني، فلسطينية " ثقل وقد بلغت المعنى عند نطقك الياء الأول في الكلمة فلا حاجة لأن تزيد نونا وياء

فلسطي+ني

ـ[أم مصعب1]ــــــــ[21 - 09 - 2008, 08:48 م]ـ

بارك الله فيكم جميعًا ..

كسبتُ معلومة جديدة!

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير