تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

ـ[موراني]ــــــــ[03 Aug 2004, 12:51 م]ـ

من ناحية موقف اللغويين .... وفي هذا الكلام نظر.

أما من ناحية العقيدة , فلا أتدخل فيها

هل كلم الله موسى بالعربية _

هل أنزل الله على عيسى بالعربية (كانت لغته اللغة الارمية بلهجة فلسطينية لا يشك في ذلك أحد)

اللغة لا تعيش في عزلة بل فيها دخيل كثير كما لها أثر على اللغات المجاورة لها

والعكس أيضا. وذلك في كل الزمن وفي كل المكان

موراني

ـ[د. هشام عزمي]ــــــــ[03 Aug 2004, 03:48 م]ـ

اعتقادنا - و أرجو أن يصحح لي الأخوة إن أخطات - هو أن الله تعالى كلم موسى عليه السلام بحرف و صوت مسموعين له و بلغة يفهمها .. و الله أعلم.

ـ[حرف]ــــــــ[04 Aug 2004, 12:50 ص]ـ

أذكر أن للطناحي مقالاً جيداً في الموضوع بعنوان (من إعجاز القرآن في أعجمي القرآن)

ـ[موراني]ــــــــ[04 Aug 2004, 12:06 م]ـ

د. هشام عزمي يقول:

هو أن الله تعالى كلم موسى عليه السلام بحرف و صوت مسموعين له و بلغة يفهمها .. و الله أعلم.

..................................

هذا واسع!

ومن المعلوم أنّ بعض المعتزلة تأول الآية: كلم الله موسى تكليما ....

الله: بفتحة على الهاء ونصب الكلمة!

وحتى بهذه القراءة الشاذة يمكن أن نتساءل: ما هي اللغة؟

غير أن السؤال لا يهم كثيرا لأن مراد الآية غير ذلك.

أما الألفاظ الأعجمية بالقرآن فهي واردة بغير شك ارمية كانت او عبرية او حبشية أصلا ودخيلة في العربية.

ولا ينكر ذلك أحد من المفسرين القدماء.

موراني

ـ[ابو شفاء]ــــــــ[02 Sep 2004, 09:27 م]ـ

السلام عليكم

يقول الشاعر

ومن ذا الذي ينجو من الناس سالما

ولو غاب عنهم بين خافيتي نسر

ليست المسألة ان يصفني احد بالجهل وارد عليه ويرد علي ويضيع الموضوع , المسألة , هل في القرآن الفاظ اعجمية ام لا ,؟ كما سأل احد الاخوة للخروج من دائرة الخلاف , وليس المهم ان فلان قد اعطاني شهادة ام لا , المسألة هل في القرآن الفاظ اعجمية ام لا؟ هذا هو الخلاف , ولنرجع الى جونسون فجونسون لفظ اعجمي ويبقى اعجمي حتى لو قلت جاء جونسون , فالمسألة ليست نطق الكلمة بحروف عربية انما المسألة اصل الكلمة.

الحق يقول" انا انزلناه قرآنا عربيا" ويقول " وما ارسلنا من رسول الا بلسان قومه" لماذا" ليبين لهم" , فهل في القرآن الفاظ اعجمية الجواب لا , وحتى كلمة استبرق وابراهيم وقسورة , فالقرآن نزل بلسان العرب والعرب قد عربوا هذه الكلمات , ثم استعملها القران , فالقرآن لم يعرب ولا كلمة واحدة , ونستطيع ان نعرب الان ولكن ان نجعل الكلمة على ميزان اللغة العربية مثال ذلك ,

تلفون على وزن فعلول تلفن يتلفن.

هذا تعريب للفظة , وهذه طريقة التعريب , مثلا سيارة ترجمة car الانجليزية وليست تعريبا , هاتف ترجمة لكلمة telephon وليست تعريبا , والعرب عربوا ابراهيم وعربوا استبرق.

ارجو ان تتسع الصدور , و"ربنا ولا تجعل في قلوبنا غلا للذين امنوا"

ـ[موراني]ــــــــ[02 Sep 2004, 10:42 م]ـ

أبو شفاء يقول:

فالمسألة ليست نطق الكلمة بحروف عربية انما المسألة اصل الكلمة.

هذا صحيح , وهذه هي المسألة بالضبط. من الناحية اللغوية وفقه اللغة هناك

مفردات وكلمات بالقرآن أصلها غير عربي ... أصلا , بل دخيل في العربية.

تقديرا

موراني

ـ[موراني]ــــــــ[02 Sep 2004, 10:53 م]ـ

أبو شفاء يقول:

مثلا سيارة ترجمة car الانجليزية وليست تعريبا

ليس هنا ترجمة!

سيارة مشتق من الفعل: سار .... يسير (الى مكان)

أما car فهو مشتق بل مصطنع من الفعل to carry

وهلم جرا!

تقديرا

موراني

ـ[عبدالرحمن الشهري]ــــــــ[02 Sep 2004, 11:36 م]ـ

شكراً للجميع ما تفضلوا به من المناقشات العلمية الموفقة، وهذه مسألة سبق أن تطرق لها العلماء قديماً وحديثاً، والآراء فيها مبسوطة في مظانها، ولا أظن هذا يخفى عليكم وفقكم الله. وما هذا النقاش إلا دليل على رغبتكم الصادقة في العلم. وما يحدث أحياناً في المناقشات من الحدة أمر معتاد في النقاشات والحوارات، ولا يفسد الود بيننا ولله الحمد، بل يزيده ويقويه، بل إنني أرى أن الاختلاف في الرأي أجدى وأنفع من الاتفاق في كثير من المسائل؛ لأن الاختلاف العلمي المدعوم بالدليل يفتق الذهن، ويشحذ التفكير، أكثر مما يفعل الاتفاق والموافقة.

¥

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير