تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

[أخي الكريم: ما رأيك]

ـ[أحمد البريدي]ــــــــ[09 Nov 2006, 02:48 م]ـ

أيها الأخوة الكرام:

من أهداف الملتقى توفير المادة العلمية المؤصلة للمشتغلين بالدفاع عن القرآن في وسائل الإعلام المختلفة وقد تم طرح جملة من المواضيع المهمة في هذا الباب لكنها متفرقة , ولقد رأيت جمعها في مكان واحد تقريباً لها خاصة والملتقى لم يتشعب حتى الآن مما يسهل عملية الجمع , وللجمع طريقتان أستشيركم فيهما ويمكن اقتراح شيء آخر:

الطريقة الأولى:

عمل فهرس على شكل موضوعات , والاكتفاء بوضع روابطها ويتم تحديثه عند الحاجة

مثال ذلك:

موضوع ترجمة القرآن

- ترجمة القرآن بين الممكن والمستحيل بحث للإطلاع والمناقشة ( http://www.tafsir.org/vb/showthread.php?t=610)

- أهداف ترجمات القرآن وأنماطها عبر التاريخ ( http://www.tafsir.org/vb/showthread.php?t=4023)

- سوء ترجمة للقرآن الكريم في بعض الترجمات ( http://www.tafsir.org/vb/showthread.php?t=5279)

- اضحك على ترجمات المستشرقين ( http://www.tafsir.org/vb/showthread.php?t=4982)

- الكشف عن تحريف صهيوني متعمد لترجمات معاني القرآن ( http://www.tafsir.org/vb/showthread.php?t=3623)

- ترجمة مريبة للقران يا مسلمين ( http://www.tafsir.org/vb/showthread.php?t=5290)

الطريقة الثانية:

دمج هذه المواضيع داخل الملتقى تحت موضوع واحد فيتم دمج المواضيع السابقة تحت عنوان: ترجمة القرآن , ومن ثم لا يسمح بفتح موضوع جديد وإنما تكون المشاركات مستقبلاً تحت هذا الموضوع ,وهكذا في بقية المواضيع عند وجود مادة علمية كافية , وهذا سيترتب عليه حذف بعض المداخلات غير المهمة.

فما الذي ترون , مع العلم أن الملتقى الآن قد أشتمل علىجملة من المواضيع المناسبة للجمع.

ـ[الجندى]ــــــــ[10 Nov 2006, 12:56 م]ـ

الاقتراح الأول موفق إن شاء الله وسيكون مفيد لكثير من الزوار.

اما الاقتراح الثانى ففكرته جديدة، واقترح قبل ان يتم تنفيذه على القسم كله بان نرى مثال عليه فى موضوعين أو ثلاثة.

ـ[مرهف]ــــــــ[15 Nov 2006, 10:01 م]ـ

إن كان لا خيار ثالث على هذين الخيارين فالأول أفضل وفيه مساحة للإضافة أكثر. وفقكم الله.

ـ[أحمد البريدي]ــــــــ[16 Nov 2006, 12:34 م]ـ

شكر الله لكما , وما دام الاقتراح الأول هو المقدم سنعمل عليه إن شاء الله ومن يجد من نفسه سعة الوقت ليتولى جمع بعض الموضوعات فليراسلني , وجزاكم الله خيراً.

ـ[أبو المهند]ــــــــ[27 Feb 2007, 03:06 م]ـ

قلت: وفق الله الدكتور البريدي: وأحب أن أقول باستحالة قبول عبارة" ترجمة القرآن الكريم " بل أي بحث في هذا

المنحى يكون ترجمة معاني القرآن فحسب، أما القرآن فلا يترجم البتة فليتأمل.

ـ[أحمد البريدي]ــــــــ[27 Feb 2007, 05:17 م]ـ

الأمر كما تفضلت د. خضر , فالترجمة الحرفية مستحيلة عند العارفين باللغات , وفقك الله تعالى.

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير