تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

[148] انظر ص22/ 85. ونص الآية هو: "يا أيها الذين آمنوا، لا تقولوا: راعنا، وقولوا: انظرنا، واسمعوا، وللكافرين عذاب أليم" (البقرة/ 105).

[149] Muhammad Asad, The Road to Mecca, P.55. ويجد القارئ هذا الكلام فى ص 82 - 83 من الترجمة العربية الموسومة بـ"الطريق إلى الإسلام" لعفيف البعلبكى.

[150] ومعناها "الهلاك لكم! ".

[151] انظر ص 485/ هـ 14.

[152] انظر ص 14/ هـ 50، وص 153 - 154/ هـ 66، وص 507/ هـ 19 - 20، وكذلك ترجمة الآيات التى تتعلق بها هذه الهوامش.

[153] ص 133/ هـ 162.

[154] انظر مثلا ص 56/ هـ 243، وص 226/ هـ 126.

[155] ص 226/ هـ 124، فضلا عن المرات الأخرى التى تكررت فيها إشارته إلى هذه النبوءات مما ذكرناه سابقا.

[156] ص 1413/ هـ 132.

[157] انظر ص 518/ هـ 94.

[158] ص 22 - 23/ هـ 87.

[159] انظر ص 885 - 886/ هـ 17.

[160] الحجرات/ 17.

[161] ص 795/ ترجمة الآية وهـ 22.

[162] آل عمران/ 85.

[163] المائدة/ 3.

[164] الزمر/ 22.

[165] الصف/ 7.

[166] الأنعام/ 125.

[167] الحجر/ 2.

[168] الأحزاب/ 35.

[169] مما يلفت النظر هنا أن محمد أسد قد دأب على ترجمة كلمتى "الإسلام" و"مسلم" فى كتابه Sahih al-Bukhari-The Early years of Islam" بـ " Islam" و " Muslim" ( ص76، 77، 103، 120، 135، 137، 149، 216، 282 ... إلخ، وهو كثير جداًً). كان ذلك فى سنة 1938م وما قبلها، فما الذى جعله يترك هذه الترجمة الصحيحة ويلجأ فى ترجمته للقرآن إلى الترجمة الأخرى بكل ما فيها من لف ودوران؟

[170] ص84/ هـ85.

[171] إذا ذُكِرَتْ فى القرآن "تلاوة آيات الله" كان المقصود هو آيات القرآن ليس إلا، وهذا من ملامحه الأسلوبية المهمة.

[172] النساء/ 150 - 151.

[173] الأنعام/ 92.

[174] التوبة/ 79.

[175] الأعراف/ 155 - 157.

[176] القصص/ 52 - 54.

[177] البقرة/ 121.

[178] آل عمران/ 199.

[179] الرعد/ 36.

[180] العنكبوت/ 47.

[181] الإسراء/ 107 - 109.

[182] المائدة/ 82.

[183] ما بين القوسين من عندى على سبيل الربط والتوضيح.

[184] ص 160/ هـ 97.

[185] آل عمران/ 64.

[186] المائدة/ 72 - 73.

[187] عبد العزيز الرفاعى/ أيام حزينة (1) النمساوى المسلم محمد أسد/ المجلة العربية/ العدد 186/ رجب 1413هـ/ 58. وواقع الحال أن هذا رأى قديم لكاتبنا، ففى مقدمة الطبعة الأولى لكتابه " Sahih al-Bukhari- The Early Years of Islam" الصادرة سنة 1938م نراه ينعى على المسلمين الذين يظنون أن القرآن قد فُرِغَ منذ قرون من تفسيره التفسير الصحيح إلى الأبد، والذين لم يعودوا يفكرون تفكيرا مستقلا عن تفكير القدماء رغم أن الكثيرين من أولئك القدماء كانوا (كما يقول) واقعين تحت تأثير الأفلاطونية الجديدة. كما يؤكد أن عظمة القرآن تكمن فى أنه كلما اتسعت آفاق المعارف الدنيوية ظهر له من المعانى الجديدة ما كان خافيا على السابقين، وأن المسلم مطالب بعدم الإصاخة إلا إلى فهمه هو للقرآن وصوت ضميره، وأن باب الاجتهاد لم يغلق، ولا يمكن أن يغلق يوما من الأيام فى وجه أى باحث عن الحقيقة (انظر الطبعة الثانية من الكتاب المذكور الصادرة عام 1981م عن دار الأندلس بجبل طارق/ P. vi vii, ix).

. [188] Muhammad Asad, The Message of the Qur’an, P. 797, n. 22

ـ[إبراهيم عوض]ــــــــ[04 Jan 2006, 03:24 م]ـ

كان ما تقدم هو ماله صلة بموضوعات الملتقى العلمي للتفسير وعلوم القرآن. ولقراءة بقية الكتاب فهو في مكتبة شبكة التفسير على هذا الرابط.

فكر محمد أسد (ليو بولد فايس) كما لا يعرفه الكثيرون ( http://tafsir.org/books/open.php?cat=97&book=953)

ـ[أحمد الطعان]ــــــــ[10 Jan 2006, 01:27 ص]ـ

بسم الله الرحمن الرحيم

الأخ الدكتور إبراهيم بارك الله فيك وفيما تكتب وجعلها نوراً لك يوم القيامة ...

كتابتكم ممتعة في رصانتها وأصالتها ...

وأسأل الله عز وجل لكم السداد دائماً ..

والسلام

ـ[د. أنمار]ــــــــ[10 Jan 2006, 01:47 م]ـ

مجهود جيد، لكن لو اقتصر المؤلف على بعض النقاط وأغفل ما فيه تكلف لكان البحث أقوى. فكثير من النقاط أعلاه ممكن غض الطرف عنها فهي مما يقبله الخلاف المحمود.

ـ[الراية]ــــــــ[10 Jan 2006, 11:29 م]ـ

تعريف بالكاتب/ محمد أسد

كتبها

د. سلمان العودة

25/ 11/1421

محمد أسد، مستشرق نمساوي يهودي الأصل، ولد سنة 1318هـ،1900م، ودرس الإسلام، ثم زار الجزيرة العربية، وأعلن إسلامه فيها عام 1926م، وبدأ عقله الحر يتفاعل مع الإسلام وتعاليمه، فأفرز كتاباً من أشهر كتبه وأكثرها رواجاً، هو: (الإسلام على مفترق الطرق)،

ثم سجل قصة رحلته الطويلة إلى الإسلام وإلى الجزيرة بعنوان (الطريق إلى مكة)، وهو أشهر كتبه حتى قال عنه أحد المسلمين الغربيين:

" إن أحداً لا يعرف عدد من وجدوا الطريق إلى الإسلام عبر هذا الكتاب الصغير "

وله كتاب آخر مفيد اسمه (منهاج الإسلام في الحكم).

له جهاد مشكور في قضايا المسلمين، حيث رافق الشهيد عمر المختار في ليبيا في جهاده ضد الطليان، ثم انتقل إلى الهند والتقى محمد إقبال، وأقام هناك حتى قيام الحرب العالمية الثانية.

وهناك سجنه الإنجليز، وضاع منه في سجنه عمل من أعظم أعماله، وهو: (ترجمة صحيح البخاري).

وفي عام 1980م صدرت ترجمته لمعاني القرآن الكريم، والتي ظل في إعدادها أكثر من ستة عشر عاماً، وله جهاد ضد اليهود ودولة إسرائيل، والتأكيد على الحقوق الإسلامية في فلسطين وبيت المقدس،

وقد توفي في 20 شباط (فبراير)، ودفن في مقابر المسلمين في غرناطة بأسبانيا، سنة 1412هـ الموافق 1992م -رحمه الله رحمة واسعة-.

http://www.islamtoday.net/pen/show_question_content.cfm?id=4239

¥

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير